AL-MURSALAT (1-10)

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  

077.001

YUSUFALI: By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
PICKTHAL: By the emissary winds, (sent) one after another
SHAKIR: I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit),

077.002

YUSUFALI: Which then blow violently in tempestuous Gusts,
PICKTHAL: By the raging hurricanes,
SHAKIR: By the raging hurricanes,

077.003

YUSUFALI: And scatter (things) far and wide;
PICKTHAL: By those which cause earth's vegetation to revive;
SHAKIR: Which scatter clouds to their destined places,

077.004

YUSUFALI: Then separate them, one from another,
PICKTHAL: By those who winnow with a winnowing,
SHAKIR: Then separate them one from another,

077.005

YUSUFALI: Then spread abroad a Message,
PICKTHAL: By those who bring down the Reminder,
SHAKIR: Then I swear by the angels who bring down the revelation,

077.006

YUSUFALI: Whether of Justification or of Warning;-
PICKTHAL: To excuse or to warn,
SHAKIR: To clear or to warn.

077.007

YUSUFALI: Assuredly, what ye are promised must come to pass.
PICKTHAL: Surely that which ye are promised will befall.
SHAKIR: Most surely what you are threatened with must come to pass.

077.008

YUSUFALI: Then when the stars become dim;
PICKTHAL: So when the stars are put out,
SHAKIR: So when the stars are made to lose their light,

077.009

YUSUFALI: When the heaven is cleft asunder;
PICKTHAL: And when the sky is riven asunder,
SHAKIR: And when the heaven is rent asunder,

077.010

YUSUFALI: When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
PICKTHAL: And when the mountains are blown away,
SHAKIR: And when the mountains are carried away as dust,

LEAVE A REPLY