AL-MURSALAT (31-40)

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  

077.031

YUSUFALI: "(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
PICKTHAL: (Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
SHAKIR: Neither having the coolness of the shade nor availing against the flame.

077.032

YUSUFALI: "Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
PICKTHAL: Lo! it throweth up sparks like the castles,
SHAKIR: Surely it sends up sparks like palaces,

077.033

YUSUFALI: "As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
PICKTHAL: (Or) as it might be camels of bright yellow hue.
SHAKIR: As if they were tawny camels.

077.034

YUSUFALI: Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
PICKTHAL: Woe unto the repudiators on that day!
SHAKIR: Woe on that day to the rejecters.

077.035

YUSUFALI: That will be a Day when they shall not be able to speak.
PICKTHAL: This is a day wherein they speak not,
SHAKIR: This is the day on which they shall not speak,

077.036

YUSUFALI: Nor will it be open to them to put forth pleas.
PICKTHAL: Nor are they suffered to put forth excuses.
SHAKIR: And permission shall not be given to them so that they should offer excuses.

077.037

YUSUFALI: Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
PICKTHAL: Woe unto the repudiators on that day!
SHAKIR: Woe on that day to the rejecters.

077.038

YUSUFALI: That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
PICKTHAL: This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together.
SHAKIR: This is the day of decision: We have gathered you and those of yore.

077.039

YUSUFALI: Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
PICKTHAL: If now ye have any wit, outwit Me.
SHAKIR: So if you have a plan, plan against Me (now).

077.040

YUSUFALI: Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
PICKTHAL: Woe unto the repudiators on that day!
SHAKIR: Woe on that day to the rejecters.

LEAVE A REPLY