AL-SHUARA (51-60)

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  

026.051

YUSUFALI: "Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!"
PICKTHAL: Lo! we ardently hope that our Lord will forgive us our sins because we are the first of the believers.
SHAKIR: Surely we hope that our Lord will forgive us our wrongs because we are the first of the believers.

026.052

YUSUFALI: By inspiration we told Moses: "Travel by night with my servants; for surely ye shall be pursued."
PICKTHAL: And We inspired Moses, saying: Take away My slaves by night, for ye will be pursued.
SHAKIR: And We revealed to Musa, saying: Go away with My servants travelling by night, surely you will be pursued.

026.053

YUSUFALI: Then Pharaoh sent heralds to (all) the Cities,
PICKTHAL: Then Pharaoh sent into the cities summoners,
SHAKIR: So Firon sent heralds into the cities;

026.054

YUSUFALI: (Saying): "These (Israelites) are but a small band,
PICKTHAL: (Who said): Lo! these indeed are but a little troop,
SHAKIR: Most surely these are a small company;

026.055

YUSUFALI: "And they are raging furiously against us;
PICKTHAL: And lo! they are offenders against us.
SHAKIR: And most surely they have enraged us;

026.056

YUSUFALI: "But we are a multitude amply fore-warned."
PICKTHAL: And lo! we are a ready host.
SHAKIR: And most surely we are a vigilant multitude.

026.057

YUSUFALI: So We expelled them from gardens, springs,
PICKTHAL: Thus did We take them away from gardens and watersprings,
SHAKIR: So We turned them out of gardens and springs,

026.058

YUSUFALI: Treasures, and every kind of honourable position;
PICKTHAL: And treasures and a fair estate.
SHAKIR: And treasures and goodly dwellings,

026.059

YUSUFALI: Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.
PICKTHAL: Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.
SHAKIR: Even so. And We gave them as a heritage to the children of Israel.

026.060

YUSUFALI: So they pursued them at sunrise.
PICKTHAL: And they overtook them at sunrise.
SHAKIR: Then they pursued them at sunrise.

LEAVE A REPLY