AL-SHUARA (61-70)

In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.  

026.061

YUSUFALI: And when the two bodies saw each other, the people of Moses said: "We are sure to be overtaken."
PICKTHAL: And when the two hosts saw each other, those with Moses said: Lo! we are indeed caught.
SHAKIR: So when the two hosts saw each other, the companions of Musa cried out: Most surely we are being overtaken.

026.062

YUSUFALI: (Moses) said: "By no means! my Lord is with me! Soon will He guide me!"
PICKTHAL: He said: Nay, verily! for lo! my Lord is with me. He will guide me.
SHAKIR: He said: By no means; surely my Lord is with me: He will show me a way out.

026.063

YUSUFALI: Then We told Moses by inspiration: "Strike the sea with thy rod." So it divided, and each separate part became like the huge, firm mass of a mountain.
PICKTHAL: Then We inspired Moses, saying: Smite the sea with thy staff. And it parted, and each part was as a mountain vast.
SHAKIR: Then We revealed to Musa: Strike the sea with your staff. So it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.

026.064

YUSUFALI: And We made the other party approach thither.
PICKTHAL: Then brought We near the others to that place.
SHAKIR: And We brought near, there, the others.

026.065

YUSUFALI: We delivered Moses and all who were with him;
PICKTHAL: And We saved Moses and those with him, every one;
SHAKIR: And We saved Musa and those with him, all of them.

026.066

YUSUFALI: But We drowned the others.
PICKTHAL: And We drowned the others.
SHAKIR: Then We drowned the others.

026.067

YUSUFALI: Verily in this is a Sign: but most of them do not believe.
PICKTHAL: Lo! herein is indeed a portent, yet most of them are not believers.
SHAKIR: Most surely there is a sign in this, but most of them do not believe.

026.068

YUSUFALI: And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
PICKTHAL: And lo, thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
SHAKIR: And most surely your Lord is the Mighty, the Merciful.

026.069

YUSUFALI: And rehearse to them (something of) Abraham's story.
PICKTHAL: Recite unto them the story of Abraham:
SHAKIR: And recite to them the story of Ibrahim.

026.070

YUSUFALI: Behold, he said to his father and his people: "What worship ye?"
PICKTHAL: When he said unto his father and his folk: What worship ye?
SHAKIR: When he said to his father and his people: What do you worship?

LEAVE A REPLY